15 de agosto é o dia de aprender sobre a paz por meio do Suiton (すいとんで平和を学ぶ日)!

“Hoje é Dia de Cultura Japonesa!” – Capítulo 90

Ao meio-dia (horário japonês) do dia 15 de agosto de 1945, foi transmitido pelo rádio o 玉音放送 (Gyokuon-hōsō), em que o Imperador Hirohito anunciou a aceitação da Declaração de Potsdam, que significava a rendição do Japão. Esta data foi conhecida no Japão inicialmente como 終戦の日 (Shūsen no Hi, “fim da guerra”), mas atualmente é chamada de 戦没者を追悼し平和を祈念する日 (“dia da memória aos mortos em guerra e da oração pela paz”, em tradução livre).

O suiton foi um alimento muito consumido durante o período de guerra. O すいとんの会 (“Associação do Suiton”), de Inuyama, província de Aichi, propôs que esta data também se tornasse o すいとんで平和を学ぶ日, ou, o dia para aprender sobre a paz por meio do suiton.

O suiton (水団) é um prato que consiste em bolinhos de farinha de trigo cozidos no caldo, junto com verduras e carnes.

Há registros da palavra suiton já no Período Muromachi (1336-1573), mas esta comida se popularizou sobretudo no final do Período Edo, ao ponto de existirem lojas especializadas em suiton.

Na fase final da Segunda Guerra Mundial, o suiton substituiu o arroz como comida do dia a dia. Porém, a farinha de trigo também estava em escassez. Então, na prática, se consumia uma adaptação misturando farinhas de milho, soja, farelo de arroz (ぬか, nuka), etc. Além disso, não era possível extrair o caldo (dashi) de alga konbu ou peixe bonito, muito menos temperar com missô, shoyu ou sal. Quando possível, utilizava-se a água do mar para disfarçar a ausência de temperos.

Nos eventos relacionados ao すいとんで平和を学ぶ日, as pessoas comem o suiton para não esquecerem o “sabor da guerra” e para transmitirem às crianças as dificuldades que os japoneses viveram no período de guerra.

Atualmente existem versões mais elaboradas do suiton, que são inclusive comidas típicas de algumas municipalidades. Podemos citar como exemplos o “Mommy Suiton” (マミーすいとん), da municipalidade de Naraha, em Fukushima, ou o “Hanno Suiiton” (飯能すいーとん), de Hanno, província de Saitama. O primeiro ficou conhecido quando Philippe Troussier, então técnico da seleção japonesa de futebol, provou o prato e nomeou o prato de Mommy, pois lembrou o sabor da comida de sua avó.

 

Veja também nossos artigos anteriores:

30 de julho – Dia do Umeboshi (Capítulo 11)
31 de agosto – Dia do Yasai Parte 1 e Parte 2 (Capítulo 33)
13 de outubro – Dia da Batata Doce (Capítulo 63)

Livraria Virtual

ACBJ - Aliança Cultural Brasil-Japão

Centro Cultural Aliança
Unidade Pinheiros
Cursos de língua japonesa, português para japoneses e artes orientais.
R. Dep. Lacerda Franco, 328
Pinheiros - 05418-001
São Paulo - Tel.: (11) 3031-5550



© Aliança Cultural Brasil Japão
Todos os direitos reservados
by hkl interactive media

Usamos cookies e outras tecnologias que acessam seus dados de navegação para melhorar sua experiência neste site, de acordo com nossa Política de Privacidade. Você permite o acesso a essas informações?

Aceito todos do cookies